Легалізація

Перш ніж замовити послугу консульської легалізації в Києві, необхідно визначитися, що саме вам потрібно – консульська легалізація чи апостиль. Апостиль – це спрощена форма легалізації, про яку домовилися країни – учасниці Гаазької конвенції 1961 року.  Він займає істотно менше часу та коштує значно дешевше за консульське засвідчення документів. Якщо ж країна не підписала Конвенцію, запасіться терпінням і часом: легалізація – тривалий та дорогий процес.

Додаткові послуги
Давайте обговоримо ваш проєкт
Найбільше ми в «Таск Форс»

Працюємо а таких сферах

Чому нас обирають

у ТОП-100 списку
0 клієнтів з Форбс

у ТОП-100 списку

на ринку
0 років

на ринку

кожен протестований та законтрактований
0+ найкращих виконавців

кожен протестований та законтрактований

у Києві та Нью Йорку
0 міжнародних офіси

у Києві та Нью Йорку

українських та міжнародних
0+ юридичних фірм

українських та міжнародних

донорських проектів
0+ міжнародних

донорських проектів

Легалізація документів – це процедура підтвердження дійсності оригіналів офіційних документів, засвідчення справжності підписів посадових осіб, уповноважених засвідчувати підписи на документах, а також дійсності відтисків штампів, печаток, якими скріплено цей документ. Легалізація іноземних документів у встановленому порядку надає їм право на існування у міжнародному документообігу.

Існують країни й типи документів, для яких потрібна не просто легалізація, а подвійна легалізація. У цьому разі треба розуміти, що вся процедура може тривати 1–2 місяці, а отже, подавати документи слід заздалегідь. Звичайну та подвійну легалізацію в Києві для вас максимально ефективно організує команда перекладацької компанії «Таск Форс».

Як відбувається консульська легалізація документів у Києві

Відразу зазначимо, що легалізувати документи можна лише в країні їх видачі, тому легалізація іноземних документів в Україні, наприклад для використання теж в Україні, неможлива. Необхідно повертати такі документи до країни видачі та працювати з ними там.

Перекладом і легалізацією документів у Києві щодня займається виділена команда менеджерів і кур’єрів перекладацької компанії «Таск Форс». Адже не секрет, що, по суті, процес легалізації – це низка подавань і отримань документів у декількох державних органах та в посольстві необхідної країни. Процес не так складний, як заплутаний, він забирає багато часу в чергах, очікуванні відповідей і рішень.

Насамперед процес легалізації українських документів для використання за кордоном починається з уточнення в посольстві країни, що цікавить, у якому вигляді консульський відділ вимагає подати документ (це завжди оригінал, і лише в деяких випадках – нотаріальна копія!) для його подальшої легалізації, а також які супровідні документи потрібні. Для юридичних осіб потрібні ще й листи-заяви для різних державних органів, які беруть участь у процесі легалізації.

Далі на оригінал документа або його нотаріальну копію спочатку ставиться печатка Міністерства юстиції в Києві, потім печатка Міністерства закордонних справ у Києві. Для деяких видів документів потрібна ще й печатка Торгово-промислової палати України (проставляється в Києві або в обласних відділеннях). Важливо, щоб документ був від початку двомовним, інакше знадобляться 2 кола легалізації, тобто доведеться проходити процедуру подвійної легалізації документів у Києві.

Далі двомовний документ із вже проставленими печатками вирушає до посольства (або в Києві, або в тих містах України, де додатково представлені посольства деяких країн, – наприклад, Харків, Одеса та Львів). Коли представники «Таск Форс» забирають легалізований документ, залишається лише передати його клієнту – особисто або службою поштової доставки (поза Києвом та Україною).

Якщо документ для легалізації виданий від спочатку однією мовою, процес трохи змінюється. Після проставлення печаток у Мін’юсті та МЗС виконується переклад документа на цільову мову, здійснюється нотаріальне засвідчення такого перекладу. Далі на підпис нотаріуса знову проставляються печатки Мін’юсту та МЗС, і лише після цього можна вирушати до посольства для консульської легалізації документів. Тобто «легалізація перекладу», яку користувачі періодично шукають у Google, насправді є частиною процесу легалізації одномовного документа.

Вибір № 1 для консульської легалізації – агентство перекладів «Таск Форс», яке працює в Києві, легалізує документи в більшості посольств, має виділену команду з 3 менеджерів та 2 кур’єрів, які щодня займаються виключно питаннями легалізації та апостилювання документів. Ми також працюємо з нострифікацією документів – це визнання в Україні іноземних дипломів для того, щоб власник диплому мав право продовжити навчання або працювати в Україні.

 Замовити консульську легалізацію або нострифікацію документів про освіту просто: напишіть нам на order@taskforce.ua. Наші співробітники із задоволенням проконсультують безпосередньо за вашими документами та процедурами, що до них застосовуються.

Перекладацька компанія – переклад будь-якої складності. Усний та письмовий переклад. Нотаріальний переклад документів. Апостиль та легалізація.

Ми в соц. мережах

Instagram YouTube

Контакти

03057, Київ, ул. В. Гетьмана, 6а

Підписатися

    * Ми зобов’язуємось не передавати вашу електронну пошту третім особам.
    To Top