Шушутаж (“шепіт” з французської), або переклад нашіптуванням, є різновидом синхронного перекладу, при якому мовний експерт нашіптує переклад слухачеві або невеликій групі. Ця техніка має свої особливості, які необхідно враховувати при виборі фахівця та організації заходу.

Переваги та недоліки техніки

Шушутаж користується популярністю завдяки таким особливостям:

  • економічність: шушутаж не вимагає використання спеціального обладнання, тому його вартість нижча, ніж вартість робіт з використанням аудіопристрою;
  • практичність: шушутаж використовується в будь-якому місці, де є можливість наблизитися до слухача, що робить його зручним для робіт на ділових зустрічах, конференціях та переговорах;
  • ефективність: такий спосіб дозволяє слухачеві одночасно слухати і виступ і переклад, що значно підвищує ефективність сприйняття інформації.

В той же час інші властивості такої техніки накладають певні обмеження:

  • невелика кількість слухачів: роботи виконується на обмежену аудиторію, не більше кількох осіб;
  • втомлюваність перекладача: це досить складна техніка, яка вимагає від фахівця високої концентрації уваги, тому тривалість роботи експерта в режимі шушутажа не повинна перевищувати 2-3 години;
  • неможливість використання в гамірному середовищі: шушутаж значно ускладнюється, якщо в приміщенні є сильний шум, який не дозволяє чути перекладача.

Технічні та стилістичні особливості шушутажу

Специфіка стилістики шушутажу вимагає від спеціаліста найвищого рівня професійності та витримки, адже тільки від якості його роботи залежить успіх заходу. Основна вимога до стилістики техніки – це простота і зрозумілість. Експерт повинен використовувати короткі і чіткі фрази, які легко зрозуміти слухачеві. Він має уникати використання складних синтаксичних конструкцій і спеціальних термінів.

Для шушутажу характерний швидкий темп перекладу з паузами, які дозволяють слухачам краще зрозуміти сказане. Безпосередньо в роботі використовуються конкретні слова і вирази, а не абстрактні. Це спрощує сприйняття, робить інформацію більш чіткою та зрозумілою. Вживання жаргонізмів та сленгу зводиться до мінімуму. 

Технічні аспекти шушутажу:

  1. Можна проводити в будь-якому місці, де є можливість наблизитися до слухача. Однак, найкраще його використовувати в окремому приміщенні або в кутку зали, де буде мінімальний шум.
  2. Перекладач повинен розташовуватися поруч зі слухачем, щоб йому було легко чути виступ і переклад. При цьому фахівець не загороджує слухачеві вид виступаючого.
  3. Відстань між перекладачем і слухачем повинна бути такою, щоб слухач міг чітко чути переклад. Зазвичай, ця відстань становить близько метра.
  4. Перекладач повинен мати хороший голосовий апарат, щоб його було легко чути. При цьому голос експерта має бути чітким і зрозумілим.
  5. Швидкість перекладу в режимі шушутажа має бути такою, щоб слухач міг одночасно слухати виступ і переклад. Зазвичай, вона становить близько 120 слів за хвилину.
  6. Крім того, перекладач повинен бути добре підготовлений до перекладу в режимі шушутажа. Він повинен мати глибокі знання обох мов, а також бути в змозі швидко і точно перекладати.

Як замовити шушутаж

Якщо ви організовуєте зустріч, невелику конференцію, або будь-який інший захід на обмежену кількість відвідувачів, і запросили на нього іноземних спікерів чи партнерів –  вам потрібен якісний синхронний переклад технікою шушутажу. Оскільки бюро Task Force більше 12 років професійно займається перекладами у сфері B2B, у штаті компанії достатньо досвідчених професійних експертів, що мають відповідні навички синхронного нашіптування. 

На сайті Task Force є форма замовлення зворотнього зв’язку. Заповніть її, і менеджери бюро зв’яжуться з вами для обговорення подробиць співробітництва.