Одна з проблем юридичного перекладу для замовника – відсутність адекватного покарання у випадку низької якості роботи та за наявності критичних відхилень у готовому тексті. Фахівець не несе кримінальної відповідальності, навіть якщо його помилки призвели до серйозних проблем. Печатка нотаріуса лише завіряє підпис перекладача, і не є гарантією якості. Саме для гарантування правового захисту замовника від непрофесійності виконавця у Польщі запрошується присяжний перекладач.
Хто такі присяжні перекладачі?
Інститут присяжних перекладачів створений у Польщі міністерством юстиції. Такі експерти відрізняються від інших тим, що дають присягу, інформація про них є у відкритому реєстрі, а за якість роботи вони несуть кримінальну відповідальність.
Професійні обов’язки присяжних перекладачів:
- письмовий переклад;
- юридичне завірення роботи інших фахівців;
- складання та завірення копій документів на інших мовах;
- усний переклад;
- виконання замовлень міністерства юстиції.
Як стати присяжним перекладачем: алгоритм дій у Польщі

Претендувати на це звання може не кожен фахівець галузі. У Польщі існують такі вимоги до присяжних перекладачів:
- громадянство Польщі, або країн Євросоюзу;
- повна дієздатність;
- бездоганне володіння польською мовою;
- відсутність судимостей;
- вища освіта.
Процес отримання звання відбувається таким чином:
- Подача заявки до міністерства юстиції Польщі.
- Перевірка, чи відповідаєте ви судовим вимогам до присяжних перекладачів.
- Оплата складання іспиту в держбюджет.
- Складання письмового іспиту з перекладу з польської мови на іншу, та навпаки.
- Складання усного іспиту.
- Складання присяги міністерству юстиції Польщі.
- Отримання індивідуального професійного номера.
- Внесення інформації про вас до державного реєстру.
Вартість здачі іспиту – 800 злотих. Для отримання доступу до усного екзамену необхідно здати письмовий не гірше, ніж на 150 балів із 200. На іспитах ви підтверджуєте не тільки кваліфікацію експерта, а й спеціалізацію в окремих напрямках. Свої роботи присяжний перекладач має фіксувати у відповідному реєстрі.
Як замовити послуги присяжного перекладача
Хоч держава і не несе відповідальності за результат роботи присяжних перекладачів, ви можете бути впевнені у їх професіоналізмі. Тільки досвідчені експерти можуть успішно здати кваліфікаційні іспити. Специфіка їх роботи обумовлює глибоку спеціалізацію у юридичній сфері. Крім того, різні фахівці добре розбираються у різних галузях.
Команда бюро перекладів Task Force може похвалитися наявністю у своєму штаті ліцензованих присяжних перекладачів. Кожен з них має свою спеціалізацію, тож ви зможете отримати якісний результат в будь-якій сфері.
13 років на ринку, бездоганна репутація та досвідчені експерти – з нами вам буде комфортно та легко. Замовити послуги можна по телефону, або лишивши заявку на сайті Task Force.