Польща є не тільки нашим територіальним сусідом. З початком процесу інтеграції нашої країни до Євросоюзу вона стала ще ближче, а документообіг польською мовою збільшився в кілька разів. Зараз в світі польською говорить більше 43 мільйонів чоловік. Переклад як усний, так і письмовий стає все більш затребуваним. Які труднощі виникають при роботі з нашому сприйняттю ми і розглянемо нижче.
Переклад з польської на українську викликає у фахівців, які з ним працюють кілька труднощів:
- у польській мові багато шиплячих, носових і свистячих звуків. Працювати з нею непідготовленій людині досить важко;
- близькість мов не тільки плюс, але і мінус: багато слів, здавалося б, схожих за звучанням, виявляються абсолютно різними за змістом. Наприклад, польське «czashka» означає зовсім не казку, чашку або навіть склянку. Це слово перекладається як «череп». І таких прикладів – десятки тисяч.
- щоб перекладати вузькоспеціалізовані терміни, важливо знати їх значення польською, інакше можна втратити загальну думку автора.
Агентство перекладів «Таск Форс» давно працює з польською мовою і має в своєму штаті досвідчених спеціалістів в цьому напрямку. Вони теж поділилися труднощами, з якими зіткнулися, виконуючи переклад з польської:
- при перекладі активних дієприкметників на російську та українську виходять громіздкі конструкції, які необхідно правильно адаптувати під нашу мову;
- в медичному перекладі іноді зустрічаються терміни, які відсутні в словниках. Їх доводиться перекладати за допомогою латини;
- те ж саме з технічним перекладом, але в цьому випадку пошук необхідного слова ведеться за зображеннями, описами, а також – за допомогою консультацій фахівців в даній галузі;
- діловий стиль в Польщі більш вільний, через що в їх документах часто зустрічаються вирази «зокрема», «в тому числі», «а саме»;
- ще одна складність – погана якість оригіналу або нерозбірливий рукописний текст, яка є універсальною для багатьох мов.
Незважаючи на всі труднощі, перекладачі «Таск Форс» знаходять вихід із ситуації і здають тільки якісно перекладений документ. Ми робимо як переклад з польської, так і переклад на польську. Для цього обов’язково готовий документ вичитується носієм мови.
Бажаєте дізнатися більше про наші послуги? Зв’яжіться з нашими менеджерами за телефоном +38 044 290 88 33, або за допомогою форми зворотного зв’язку на сайті, і ми з задоволенням відповімо на ваші запитання!