Словари специализированной терминологии занимают важное место в любой отрасли, включая юриспруденцию. Они имеют определенную ауру авторитетности, ведь каждое слово означает именно то, что указано в словаре, который составляла целая группа специалистов.

С языком закона ежедневно имеют дело не только судьи, адвокаты или студенты юрфака, но и обычные люди, которые прямо или косвенно сталкиваются с юридическими терминами. Это может быть по работе, в вопросах наследства или защиты прав потребителя, да и любые договоры и соглашения обязательно содержат юридические положения. Поэтому вполне закономерно, что мы обращаемся к словарям в поисках толкования непонятных терминов.

Что такое юридический словарь?

Что такое юридический словарь?

Юридический словарь — это всеобъемлющий ресурс, предоставляющий определения и объяснения юридических терминов, фраз и понятий, которые часто имеют специфическое и сложное значение. Они занимают особое место в инструментарии специалистов в правовой сфере, для которой использование точного языка является определяющем. Поскольку один термин может существенно изменить интерпретацию закона или дела, понимание юридической терминологии является критически важным, особенно учитывая широкое использование латыни в законодательстве.

Словари юридических терминов упорядочены так же, как и обычные, и часто содержат ссылки на цитируемые авторитетные источники и использование определенного термина в законодательстве и судебной практике. Они могут быть общими, сосредоточенными на конкретной отрасли права или специализированными для определенных специалистов. Это может быть справочник юридических терминов, словарь судебной практики, юридический толковый словарь, нормативный словарь и пр.

Правильное использование словаря юридической терминологии

Пользуясь юридическим словарем, важно понимать, что несмотря на имеющееся общее определение, язык права значительно зависит от контекста в конкретном деле или законе. Некоторые юридические терминологические словари также содержат ссылки на первичные или дополнительные источники.

Общие и узкоспециализированные юридические словари в целом используются для:

  • Понимания юридических концепций и теорий
  • Подготовки к экзаменам и тестам в области юриспруденции
  • Исследования юридических дел и судебных решений
  • Понимания различных типов юридических документов

Конечно же они являются незаменимым инструментом в юридическом переводе, который содержит больше культурно-специфических, чем универсальных компонентов. Эта междисциплинарная деятельность требует особых компетенций и навыков, связанных с правом, языком и переводом. Действительно, правовая сфера чрезвычайно культурно обусловлена, а юридические понятия обычно являются продуктом конкретной национальной правовой системы со своей собственной историей, принципами и моделями, разработанной и структурированной в соответствии с ее социальной и культурной средой. Поскольку идентичных правовых структур не существует, соответствующие термины в разных языках также редко бывают идентичными на концептуальном уровне, что приводит к терминологическому несоответствию.

Для переводчика, который работает в первую очередь с контекстом, переводческий юридический словарь может обеспечить такой контекст. И все же поиск подходящих эквивалентов является источником постоянных и трудоемких проблем, с которыми сталкиваются юридические переводчики.

Конечно, хороший двуязычный словарь является приоритетным источником информации в переводе между двумя языками и культурами. Однако из-за различий языков, используемых в юридической коммуникации разных правовых систем, они часто бывают ненадежными. Многие лексикографы считают их вторичными инстанциями правильного значения, тогда как первичной является само законодательство.

Удачным решением может стать систематическое использование различных типов словарей, включая толковый, частотный, семантический, фразеологический и двуязычный переводческий, связанных между собой системой перекрестных ссылок. Кроме того, необходимо исследование юридической терминологии в соответствующих первоисточниках, которыми являются смежные юридические материалы, одноязычные юридические словари и энциклопедии.

Какие юридические словари самые лучшие?

Поскольку английский считается основным языком международного права, наиболее популярным обычно является любой словарь юридических терминов на английском языке. Самыми употребляемыми в США являются Black’s Law Dictionary (Юридический словарь Блэка) и Ballentine’s Law Dictionary (Юридический словарь Баллентайна).

В работе юридического переводчика полезными могут быть:

  • Glossary of Legal Terms (United States Courts) (Глоссарий юридических терминов)
  • Glossary of Commonly Used Court & Justice System Terminology (Глоссарий общеупотребительной терминологии в суде и юридической системе)
  • A Dictionary of Modern Legal Usage (Словарь современного употребления юридической терминологии)
  • Oxford Dictionary of Law (Оксфордский юридический словарь)

Топ терминов, которые должен знать юрист

Много веков латинский язык широко используется в юриспруденции и судопроизводстве, поскольку многие необычные юридические термины происходят из римской правовой системы. Большинство из них являются сентенциями, выражающими общий принцип или норму права и часто используются в процессе принятия решений и юридических аргументах.

Вот некоторые латинские короткие юридические термины, которые должен знать юрист, и их перевод или краткое объяснение:

  • Actus reus — виновное действие
  • Amicus curiae — друг суда (независимое лицо или группа лиц, которые помогают суду)
  • De facto — фактически
  • De jure — юридически
  • Habeas corpus — Хабеас корпус (правило, гарантирующее освобождение заключенного от незаконного содержания под стражей)
  • Mens rea — виновная воля;
  • Prima facie — на первый взгляд
  • Pro bono — для общественного блага (услуги, предоставляемые добровольно и бесплатно)
  • Quid pro quo — дашь на дашь
  • Subpoena — вызов в суд

Почему английский важен для юристов?

Благодаря глобализации, бизнес и юридические фирмы расширяют свою деятельность за границу, что требует эффективной коммуникации. Английский уже давно получил статус lingua franca во многих сферах, тем более, что США и Великобритания являются основными игроками в мировой экономике и правовых системах. Именно поэтому знание английского языка будет особенно полезным для юристов, которые стремятся эффективно работать и расширять свою деятельность в глобализированных условиях.

Почему же английский важен для юристов и как он может помочь?

Доступ к ресурсам

Английский язык является основным языком юридических и научных исследований, а еще много важных судебных решений, юридических, научных и информационных ресурсов доступны исключительно на английском. Знание языка обеспечивает доступ к важным источникам информации и предоставляет возможность проводить исследования, лучше защищать интересы клиентов и быть в курсе правовых изменений.

Эффективная коммуникация

Коммуникация является ключевым фактором в юридической профессии. Выходя на международные рынки, юристу необходимо общаться с иноязычными клиентами, коллегами, партнерами, работодателями и пр. Английский, который является международным языком общения, поможет в:

  • Ведении переговоров
  • Заключении соглашений, контрактов и договоров
  • Участии в международных конференциях
  • Общении с иностранными клиентами
  • Расширении сети контактов

Карьерный рост

На современном конкурентном рынке труда работодатели отдают предпочтение сотрудникам, которые регулярно повышают квалификацию и углубляют свои профессиональные знания. Достойное владение юридическим английским языком улучшает способности специалиста, совершенствуя его набор умений и навыков. Это значительно повышает его полезность для компании и дает конкурентное преимущество при подаче заявок в иностранные юридические фирмы и при работе с международными клиентами.

Устойчивые глобализационные процессы, активность соответствующих правовых систем и увеличение количества и доступности англоязычных ресурсов просто обязывают юристов овладевать английским для органического и эффективного взаимодействия с международными игроками в этой сфере. Но даже владея языком на высоком уровне, не следует забывать, что юридический словарь терминов является мощным инструментом настоящего специалиста высокого уровня.