Недавно к нам обратилась крупная компания за переводом документов объемом более двух сотен страниц. В процессе работы над переводом клиент дополнил заказ – понадобилось нотариальное заверение перевода. Сам документ был с красивым форматированием в PDF, с большим количеством цифр и таблиц. Мы согласовали с клиентом стоимость перевода, а также предложили разверстку (конвертацию файла в редактируемый вид, чтобы с ним можно было работать). Клиент от развёрстки отказался, предоставив свой вордовский файл, который за 5 минут сделал их внутренний специалист. Мы в «Таск Форс» всегда работаем с форматируемыми документами, как того требует специальный софт для переводчиков. И вот, в процессе выполнения работы, мы случайно обнаружили, что Word файл, который предоставил клиент, значительно не совпадал с файлом PDF в оригинале (целенаправленного сравнения файлов никто не делал).

Там было много всего:

  • поехавшее форматирование
  • пропущенные цифры
  • отсутствующие таблицы
  • перепутанные страницы

То ли это был не финальный проект документа, который нам предоставили как оригинал, или это было такое не очень качественное распознавание. Но факт остается фактом.

Мы предупредили клиента, что не сможем заверить перевод у нотариуса, если не произведём дополнительную разверстку файла или хотя бы его последующую вычитку и сравнение с оригиналом, поскольку в Украине предусмотрена ответственность за заведомо неверный перевод. Спасибо клиенту, на той стороне оказались здравомыслящие люди, которые дозаказали необходимую услугу. Это позволило нам выполнить работу полностью: не только перевести, но и нотариально заверить перевод, будучи уверенными в том, что перевод полностью соответствует оригиналу.

 И вот тут мы плавно подходим к тому, что же такое разверстка и зачем она нужна. 

Разверстка — это приведение файлов в удобоваримый формат, в котором могут работать переводчики. Как правило, это преобразование PDF файлов, сканов картинок и фотографий в форматы, с которыми могут работать переводчики.

Разумеется, мало просто распознать файл при помощи FineReader, ведь из-за этого может поплыть форматирование. Некоторые блоки могут запросто пропасть. Иногда даже простая печать документа невозможна из-за такой схемы распознания. Поэтому здесь необходима работа профессиональных дизайнеров и верстальщиков. Такие есть в нашей команде «Таск Форс».

И у нас есть правило, что если клиент предоставляет файл в неформатируемом виде, например, картинки PDF или сканы, то мы обязательно выполняем для него платную разверстку. Это позволяет нам обеспечить хороший внешний вид перевода, его совпадение с оригиналом и наличие всех элементов. Согласитесь, если вы переводили финансовую отчетность, то очень важно, чтобы миллионы не превратились в тысячи, и чтобы не пропали какие-то другие важные показатели. Наши верстальщики таким образом выступают дополнительной парой глаз в помощь редактору.

Агентство переводов «Таск Форс» позаботится о том, чтобы перевод ваших документов был выполнен качественно и соответствовал оригиналу.

А как у вас происходит перевод важных коммерческих документов в графических форматах? Были ли трудности с получением качественного перевода от подрядчика в таких случаях? Поделитесь с нами своим опытом. Мы всегда открыты к диалогу с клиентами.