Фармацевтика

Фармацевты, медики и все причастные точно знают, что от наличия специализированного отраслевого перевода зависит многое. И быстрый выход фармацевтической компании на целевой рынок (в том числе получение всех регуляторных разрешений, которые выдаются на основе переведенных документов – досье на препараты, сертификаты, лицензии и пр.), и репутация (перевод инструкций к препаратам, а также сопутствующих промоматериалов должен быть таким, что комар носа не подточит, а потребитель и доктор все правильно поймут).

Команда «Таск Форс» более 10 лет работает для фармацевтов и медиков как в Украине, так и за рубежом. Кроме непосредственно регуляторных переводов, мы выполняем многочисленные медицинские переводы для медицинских отделов компаний и для частных лиц как письменно (от медицинских статей и книг до диссертаций), так и устно (визиты аудиторов, обучающие вебинары и т. п.). Знаем толк в коммуникациях и обязательно ставим дополнительного редактора на ньюс-релизы, промо и прочие материалы, которые помимо профессионального перевода требуют еще и «звучания», и строгого следования tone of voice компании. Гордимся, что переводим медицину pro bono (анализы, выписки, истории болезни) для благотворительных фондов, которые помогают детям и лечат их за границей (БФ «Таблеточки» со специализацией в детской онкологии, БФ «Крона»), а также поддерживаем специализацию в неонатологии благодаря переводам для Ассоциации родителей преждевременно рожденных детей «Ранние пташки».

Услуги для фармацевтической сферы:

Онкологи для БФ «Таблеточки», неонатологи для Ассоциации родителей преждевременно рожденных детей «Ранние пташки» и много…
Подробнее
Фармацевтика – наша любовь и отдельная глава в истории «Таск Форс». Одним из первых наших…
Подробнее
Письменными переводчиками сегодня никого не удивишь. Наши рекрутеры ищут специалистов в различных сферах — юристов,…
Подробнее
Тексты, которые составляются на иностранном языке, очень желательно вычитывать носителем такого языка, чтобы текст воспринимался…
Подробнее
Апостиль – нужная штука для тех, кто планирует использовать свои документы за границей либо иностранные…
Подробнее
Прежде чем заказать услугу консульской легализации в Киеве, необходимо определиться, что именно вам нужно –…
Подробнее
Для привлечения международной целевой аудитории бизнесу и организациям важно обеспечить мультиязычный сайт. И в данном…
Подробнее
Некоторые переводы требуют нотариального заверения для того, чтобы их можно было официально использовать на территории…
Подробнее
Короткие видео завоевали мир. Сегодня люди обожают смотреть и снимать именно короткие видео. Компании подхватили…
Подробнее
Озвучивание и переозвучивание видео – всего лишь один из этапов работы с видеоконтентом, но очень…
Подробнее
Онлайн-формат и, в частности, видеоформат стали очень популярными. Видеоконтента появляется все больше и больше, как…
Подробнее
Титры к видео? Зачем для этого переводчики? YouTube умеет делать это автоматически – говорили они….
Подробнее
Давайте обсудим ваш проект

Почему нас выбирают

в ТОП-100 списка
0 клиентов из Форбс

в ТОП-100 списка

на рынке
0 лет

на рынке

каждый протестирован и законтрактован
0+ лучших исполнителей

каждый протестирован и законтрактован

в Киеве и Нью Йорке
0 международных офиса

в Киеве и Нью Йорке

украинских и международных
0+ юридических фирм

украинских и международных

 донорских проектов
0+ международных

донорских проектов

Перевод любой сложности. Устный и письменный перевод. Нотариальный перевод. Апостиль и легализация.

Мы в соц. сетях

Instagram YouTube

Контакты

03057, Киев, ул. В. Гетьмана, 6а

Подписаться

    * Мы обязуемся не передавать вашу электронную почту третьим лицам.
    To Top