A technical translator is no longer a luxury but a necessity for any company engaged in manufacturing and supplying its equipment abroad or acquiring and using foreign equipment. A translator working in the metallurgy and mining industries also should have field-specific knowledge of the relevant processes and machinery, mining equipment, etc. International engineering companies and design bureaus engaged in the construction and furnishing of residential and infrastructure facilities also regularly need their technical documents to be translated. Patents, where texts contain many legal and technical terms, should be given special attention. In this case, the Task Force language service company is in Kyiv to help.
The Task Force team includes translators of technical texts, whose work is then verified by field-specific editors and proofreaders. Task Force has been on the market since 2011, thus, we have expertise in such industries as construction and engineering, metallurgy and mining, energy, and oil and gas.
Technical translation is a rather broad concept covering various industries, where high-quality translation of scientific and technical texts and the term consistency is achieved not only due to (technical and other) translators’ work but also due to other colleagues from the Task Force team. Our terminologists, experts who analyze the terms in the document and compile the glossary, which is later approved by the customer, are the key success factors. Even in this supposedly uncreative task, there is a place for synonyms and different customer preferences.
Such work is often accompanied by graphs or drawings created in special programs, for example, AutoCAD or, which is even worse, their scanned versions. Sometimes, a scientific and technical translation means a few words on a drawing. However, the role of drawings in technical translation is hard to overstate. They are usually the most important part! To process drawings, files in AutoCAD and other programs, as well as poor quality scans, Task Force employs a staff of DTP specialists working 24/7. They prepare the documents for processing and also insert the resulting text back into the layout. This is a rather labor-intensive and manual procedure that requires time and attention.
Patents are obviously worth mentioning as a separate point. Task Force employs technical translators in Kyiv who have undergone field-specific training and know every aspect of patent processing. We translate the legal part of such texts under international guidelines, and the specific content – following the requirements of the industry where the utility patent is registered. Mechanical patents still hold leading positions in the world; thus, they require a technical translation.
“Get a quote for translation of technical texts” and “technical translation quote” are popular search queries. The quote is mostly given based on urgency, as well as on the specific nature and the selected translation scenario. There are quite a few scenarios. Task Force language service company is certified under the ISO 17100 international translation standard, which requires a translator, an editor, and a proofreader to be assigned to complete the relevant task. In Ukraine, the company may reduce the number of quality control stages to lower the cost and speed up the work, as agreed by the customer.
As we have been conducting our professional activity in the field of technical translation since 2011, we have already processed the following:
- Manuals;
- Specifications;
- Bidding documents;
- Supply and installation agreements (equipment);
- Regulations and technical standards in various industries;
- Presentations with a major technical component;
- AutoCAD drawings;
- Catalogs; and
- Annexes.
The Task Force team is well aware of all the peculiar features inherent to translating scientific and technical texts and will be happy to help your company with technical translation (as well as with the translation of related documents) of any complexity and urgency. Contact us and our manager will recommend you the best translation scenario and offer beneficial cooperation options for technical translation to legal entities in Kyiv.