Перевод документов может понадобиться не только юридическим лицам, но и физическим. Что физические лица отдают в перевод чаще всего и зачем – рассмотрим ниже.
Одной из причин обращения в агентство переводов является поездка заграницу. Конечно, для туристического путешествия в зону Евросоюза необходимости в переводе документов уже нет. Но остаются другие страны, где оформление визы и сбор бумаг для неё — все еще необходимая процедура.
За границу отправляются не только путешествовать, но учиться, работать и даже жить. Для таких вариантов перевод документов — просто необходимое условие.
Чаще всего необходим перевод таких документов:
- Перевод паспорта
Паспорт – один из главных документов современного человека. Как правило, любые действия за границей требуют наличие перевода паспорта, причем – нотариально заверенного. Перевод паспорта обязательно потребуется в другой стране в случае:
- Трудоустройства
- Оформления брака
- Оформления гражданства
- Получения наследства
- Получения образования
Перевод паспорта может понадобиться не только гражданину Украины заграницей, но и наоборот – иностранцу в нашей стране в таких случаях:
- Заключение брака на территории Украины
- Занятие коммерческой деятельностью
- Получение вида на жительство
- Получение гражданства
Нотариальный перевод паспорта иностранцам также обязателен, как и гражданам нашей страны.
- Перевод свидетельства о рождении
Свидетельство о рождении – официальный документ, удостоверяющий личность человека до достижения им 14 лет.
Нотариальный перевод его может понадобиться в случаях:
- Получения визы
- Получения разрешения вида на жительство
- Получения гражданства
- Поездки заграницу (как документ, удостоверяющий личность)
- Перевод аттестата
Аттестат – документ, подтверждающий получение образования в средней школе. Как правило, его перевод необходим при подаче документов в иностранные образовательные учреждения для прохождения дальнейшего обучения. Заказать перевод аттестата лучше у профессионалов. В нем важна каждая деталь, перевод должен быть точным и без ошибок. При обнаружении даже самой мелкой ошибки в переводе весь пакет документов с большой вероятностью будет отклонен и получение образования заграницей придется отложить до следующей вступительной кампании.
- Перевод диплома
Диплом – официальный документ о получении образования в высших ученых заведениях. Как правило, перевод таких документов (с апостилем) необходим для продолжения обучения заграницей или при оформлении на работу за пределами своей страны. Если же иностранцы хотят работать в Украине, их дипломы подлежат не только переводу, но и нострификации на территории Украины.
К официальным документам, требующим нотариального заверения, помимо перечисленных, относятся:
- Свидетельства о браке
- Свидетельства о смене фамилии
- Трудовые книги и прочая трудовая документация
- Справки из органов внутренних дел
- Документы из суда
- Банковские выписки, и пр.
Помимо нотариального заверения перевода, вам может понадобиться
Апостиль — упрощенный вид легализации, который проставляют на ваших официальных документах (например, на дипломе, свидетельстве о рождении, и т.д.), чтобы они были признаны в другой стране, для стран — участниц Гаагской конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, и подписанной 5 октября 1961 года.. Он имеет одинаковую структуру (в виде квадратного штампа из 10 пунктов, озаглавленного Apostille). Для всех стран — участниц Конвенции апостиль проставляется в соответствующих министерствах, минуя консульства.
Во всех остальных случаях оформляется консульская легализация.
Легализация — процедура подтверждения действительности оригиналов официальных документов, засвидетельствования подлинности подписей должностных лиц, уполномоченных заверять подписи на документах, а также действительности оттисков штампов, печатей, которыми скреплен этот документ. Легализация иностранных документов в установленном порядке предоставляет им право на существование в международном документообороте.
Апостиль и легализация ставятся на:
- свидетельства, выданные органами государственной регистрации актов гражданского состояния граждан (например, свидетельства о браке, разводе, рождении и т.д.)
- документы, оформленные нотариусами
- судебные решения с мокрыми печатями и подписью судьи
- справки (например, о несудимости)
- регистрационные документы компаний и организаций (например, устав, оформленный нотариально)
- дипломы об образовании и приложения к ним
- сертификаты о присвоении ученых званий
- аттестаты, различные справки из учебных заведений
- учебные планы
Помимо официальных документов, физическому лицу может понадобиться перевод:
- Автобиографии
- Доверенности
- Расписки
- Жалобы
- Других личных документов
Отдав в перевод документ, Вы получите весь комплекс услуг, который необходим по работе с ним. Мы экономим ваше время и делаем свою работу качественно.
Остались вопросы? Свяжитесь с нами! Предоставим консультацию по телефону +38 (044) 290 88 33, или отправьте свой запрос на е-mail: order@taskforce.ua