Translation of pharmaceutical texts

Verified and contracted Task Force interpreters:

  • quality
  • urgency
  • special offer

Order a yearly volume of translations at a special price!

Pharmaceutical translation of pack inserts
We provide a wide range of services:
  • Translation of inserts and related documents
  • Notarized translations
  • Legalization for various global markets
  • We cooperate with marketing departments represented by brand or product managers in the pharmaceutical industry
  • We interpret during webinars and other events held for the medical community
Quote calculator





    Pharmaceuticals is our favorite and a separate chapter in the Task Force history. In 2012, one of our first major customers was an international pharmaceutical company requiring a full range of industry documents to be translated. This cooperation allowed us to gather a qualified team of medical translators and editors, thanks to the proper feedback we got and beneficial work we did.

    Therefore, Task Force has been providing services to the top players in the Ukrainian pharmaceutical market and international pharmaceutical companies since 2011.

    We provide a wide range of services to both foreign and local pharmaceutical companies:

    – Translation of inserts and related documents.

    – Translation of pharmaceutical dossiers.

    – Legalization for various global markets.

    – Notarized translations.

    – We cooperate with marketing departments represented by brand or product managers in the pharmaceutical industry.

    – We translate presentations and videos about products.

    – We interpret during webinars and other events held for the medical community.

    At Task Force, we are proud that our customers entrust us with translations of another complexity level – medical articles and research documents.

    The main pharmaceutical texts we translate include the following: GMP certificates, licenses, SMPC, inserts, pharmaceutical dossiers, materials for clinical trials, and product presentations.

    The GMP certificate and license are translated only in line with the templates as set by the legislation of Ukraine. Any translator with experience in the pharmaceutical industry, who is familiar with the legislation and has undergone the relevant training, can process such documents.

    Translation of pack inserts requires the skill of proper usage of primary sources and professional terms. Inserts are regularly revised, medicinal products undergo re-registration; therefore, proofreading and updating of existing documents are often required.

    Pharmaceutical texts are translated by a dedicated team of experts. Text processing includes translation and proofreading by an editor. If the text is processed in line with the ISO 17100 international translation standard – proofreading by an expert.

    The price of pharmaceutical translation in Kyiv

    The price of pharmaceutical translation, namely, the translation of inserts, is a major issue for companies. Given that tenders are quite common in the pharmaceutical market, language service companies offer their customers several options for translating pharmaceutical texts designed for different budgets and purposes. Documents for formal submission and articles for sharing in the medical community require different translations; therefore, the price will also vary significantly.

    Task Force managers are ready to consult with you on pharmaceutical translation options and prices. (pack inserts, GMP certificates, licenses, dossiers, materials for clinical trials, medical articles, etc.).