Before ordering consular legalization in Kyiv, you should decide what exactly you need – consular legalization or apostille. Apostille is a simplified form of legalization, which was agreed upon by the countries participating in the Hague Convention of 1961. It can be done much faster and cheaper than the consular legalization of documents. If the country is not a signatory to the Convention, be patient and take your time as legalization is a long and expensive process.
Let’s discuss your project
We translate for such industries
Why Choose Us
0 customers from Forbes
in the TOP-100 list
in the market
0+ best linguists
each tested and contracted
0 international offices
in Kyiv and New York
0+ law firms
Ukrainian and international
Task Force Company is our reliable partner that provides invaluable assistance in translating medical documents and questionnaires requested by hospitals. This is assistance not only to the foundation but, first of all, to our beneficiaries – children, their parents, and attending doctors.
We contact translation agencies when there is a need to translate a large document quickly. Task Force monitors the work of several translators online, ensuring the consistency of terms and compliance with glossaries; as a result, the translated document is consistent, with no need for further proofreading and later edits.
DLA Piper International Law Firm
The choice was made in favor of Task Force, because I really liked the management, what questions they ask, and how deep they dig. We got a high-quality result in a very short time.
Ecosoft Water Purification Production Company
If we characterize Task Force in one sentence, we can say that it is a unity of complex professional terms, correctly translated, and a beautiful presentation – when you can read it and be inspired.
Evris Law Firm
There are many international companies in our client pool, so we often need translations with a deadline of yesterday. The advantage of Task Force is flexible pricing and quality. This is what allows you to always stay with the company. In the area of financial investigations, confidentiality comes first, so we need to be confident in the partner we work with.
Kreston Audit Company
For many years, the Task Force Team has been efficiently and timely performing translations from and into many languages of the world. The company meets all our requirements for the design and translation of documentation, especially those related to the registration of drugs. And also, they translate large documents over a short period of time.
Yuriya Pharm Pharmaceutical Company
The Task Force Team has been our reliable partner in both translation services of pharmaceutical, legal, marketing, etc., as well as notarization services since 2015. We require high-quality and timely translations, and with Task Force, we are confident that we will get what we need and when it is due.
Acino Pharmaceutical Company
Legalization of documents is a procedure of ensuring that original documents are genuine, attesting the authenticity of signatures of officials authorized to certify the signatures on documents, as well as the validity of impressions of stamps, seals, which this document is attached with. Legalization of foreign documents pursuant to the established procedure provides them with the right to exist in international document circulation.
There are some countries that require double legalization instead of the usual legalization. In this case, you need to understand that the whole procedure can take up to 1-2 months, which means that you must submit documents in advance. The team at the Task Force translation agency will take care of the regular and double legalization in Kyiv for you in the most effective way.
How consular legalization is carried out in Kyiv
First of all, let us say that documents can be legalized only in the country of their issue, therefore, legalization of foreign documents in Ukraine for its intended usage in Ukraine is impossible. It is necessary to return such documents to the country of issue and work with them there.
Translation and legalization of documents in Kyiv are daily tasks of a special team of managers and delivery men at the Task Force translation agency. After all, it is no secret that, in fact, the legalization process is a series of filing and receiving documents in a number of state institutions and in the embassy of the required country. The process is not so much complicated as confusing and time consuming as you wait in queues, waiting for answers and solutions.
First of all, the process of legalizing Ukrainian documents for their usage abroad starts with clarifying at the embassy of the country of interest the form in which the consular department requires the document to be submitted (it is always the original, and only in some cases a notarized copy!) for its further legalization, as well as what accompanying documents are required. For legal entities declaration letters are also requited to be filed in various state institutions that are involved in the legalization process.
Furthermore, the original document or its notarized copy is first stamped by the Ministry of Justice in Kyiv, then sealed by the Ministry of Foreign Affairs in Kyiv. For some types of documents, the seal of the Chamber of Commerce and Industry of Ukraine is also required (stamped in Kyiv or regional offices). It is important to get a bilingual document in the first place, otherwise, you will need 2 rounds of legalization i.e. you will have to go through the procedure of double legalization of documents in Kyiv.
Next, the sealed bilingual document is sent to the embassy (either in Kyiv or the cities of Ukraine where the embassies of some countries are additionally represented, for example, in Kharkiv, Odesa and Lviv). When the representatives of Task Force take the legalized document, there is nothing left but to transfer it to the client either personally or by postal delivery service (outside Kyiv and Ukraine).
If the document for legalization was originally issued in one language, then the process looks a little bit different. After affixing of seals at the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs, the document is translated into the target language, such translation is notarized, and then the seals of the Ministry of Justice and the Ministry of Foreign Affairs are again affixed to the notary’s signature, and only after that, can you go to the embassy for consular legalization of documents. So, “legalization of translation”, which users sometimes search on Google, is actually part of the legalization process for a monolingual document.
Your choice No. 1 for consular legalization is the Task Force translation agency in Kyiv, which legalizes documents in most embassies, has a dedicated team of 3 managers and 2 delivery men who deal exclusively with legalization and apostille of documents daily. We also offer a nostrification service, i.e., recognition of foreign diplomas in Ukraine so that the holder of the diploma has the right to continue his or her studies or work in Ukraine.
It is very easy to order consular legalization or nostrification of documents on education: just reach us at firstname.lastname@example.org. Our employees will be delighted to advise you directly on your documents and the procedures applicable to them.