Залиш Email та отримай
свій промокод з індивидуальним розміром знижки!

«Таск Форс» в цифрах:

> 100

Підготованих скриптів із хронометражем

> 800

задоволених клієнтів

11

місце в рейтингу агенцій перекладу України 2016 року

50

мов

> 360

перекладачів (включно з позаштатними)

6

років компанія працює на ринку

Ми багато працюємо з відео, особливо на стадії Post-Production. Це означає, ми працюємо з Вашим готовим відео-файлом:

  • підготовка скрипта із хронометражем
  • переклад скрипта
  • титрування
  • озвучення або «озвучка» (моно і багатоголосне, на різних мовах)

 

Вам до нас, якщо у вас:

  • Корпоративний фільм із головного офісу і його потрібно адаптувати під місцевий ринок
  • Навчальні ролики, які потрібно створити і (або) перекласти і озвучити
  • Відео-презентація для зовнішніх ринків, яку необхідно подати іноземною мовою

Отримайте консультацію у співробітника компанії Таск Форс:

Анастасія Міненко

Анастасія Міненко
Ведучий менеджер відділу замовлень «Таск Форс»
+38 (044) 290-88-33, +38 (067) 242 24 98
order@taskforce.ua

Замовити зворотній дзвінок

Про послугу:

Як ми це робимо?

До роботи над Вашим відео підключаються:

  • Професійні розшифровщики (вони «выслуховують» текст, переносять його у Word, проставляють хронометраж)
  • Перекладачі (вони у разі необхідності перекладають скрипт)
  • Технічні фахівці (додають титри до відеоматеріалу, накладають інший звук)
  • Актори та професійні диктори, в тому числі носії мов (вони переозвучують відеоматеріал іншою мовою у разі необхідності)

 

 

Дізнатися вартість
Заповніть форму і дізнайтеся вартість


Заповнити форму

ЧОМУ ВИГІДНО СПІВПРАЦЮВАТИ З НАМИ?

3

3-рівневий контроль якості

Письмовий переклад виконують перекладач, редактор, коректор. Якщо у вас формат документа, який неможливо відредагувати, то до команди обов'язково приєднується верстальник.

Багатоголосне озвучення

У нас є не тільки чоловічі і жіночі голоси, але також і дитячі голоси різного віку!

Немає націнки за складність і терміновість

Ми готові робити до 8 сторінок «день в день» без націнки за терміновість, складність (тематика) тексту на вартість не впливає.

Працюємо з носіями мови

У нашій команді є носії мов.

Професійні диктори і перекладачі

У нас не тільки команда професійних перекладачів, які забезпечать переклад скрипта, але і професійні диктори, які відмінно його переозвучать.

Професійні маркетологи

Найчастіше при перекладі скрипта необхідні маркетингові знання - це схоже на переклад маркетингового або художнього тексту. Наші перекладачі - маркетологи відмінно впораються з цим завданням.

Системи автоматизації перекладу CAT Tools в дії

Використовуємо CAT Tools. Зберігаємо єдність термінології, «запам'ятовуємо» ваші побажання щодо попередніх перекладів.

Український і міжнародний досвід

Маємо досвід роботи на українському і міжнародному ринках.

Чіткі спеціалізації

Наші перекладачі та редактори мають чіткі спеціалізації.

Замовити



Поля із зірочкою*обов'язкові для заповнення.