Хто такий нотаріус і що його пов’язує з перекладами?

Хто такий нотаріус і що його пов’язує з перекладами?

У ділових колах документи мають відповідати всім міжнародним вимогам, а багато з них стосуються нотаріального завірення. Що це означає та який спеціаліст відповідає за цю роботу, ми розглянемо нижче.

Нотаріус – фахівець, що спеціально уповноважений на вчинення нотаріальних дій. До таких відносять:

  • нотаріальне засвідченнявідповідності копій оригіналу;
  • нотаріальне засвідчення відповідності перекладу оригіналу;
  • а також договори купівлі-продажу, дарчих на нерухомість, заповітів, та ін.

Дуже часто виникає необхідність в нотаріально завіреному перекладі. Куди звертатись? Багато хто вважає, що нотаріус може виконати переклад, а потім його завірити. Але це не так. Щоб отримати переклад, необхідно звернутися до кваліфікованого перекладача, а вже потім, з готовим текстом та оригіналом – до нотаріуса. Якщо звернутись за допомогою одразу до агентства перекладів, можна значно спростити це завдання, адже в такому випадку вони нададуть весь спектр необхідних послуг. Вам залишиться лише отримати в узгоджені терміни своє замовлення.

Чому краще звернутися до агентств з перекладів:

  • в штаті працюють перевірені дипломовані перекладачі;
  • вони завжди співпрацюють з декількома нотаріусами, щоб забезпечити клієнту швидке нотаріальне засвідчення документів;
  • не потрібно самостійно колесити містом в пошуках вільного нотаріуса і хвилюватись за дедлайн. Агентство перекладів працює чітко і професійно.

Ось що каже про переваги агентства перекладів наш спеціаліст, Ольга Голодненкоменеджер по роботі з клієнтами, керівник напрямку нотаріальних завірень, апостилізації і легалізації:

«Звертатися безпосередньо до нотаріуса зручно тоді, коли вам потрібно отримати який-небудь один документ (наприклад, довіреність). Але що робити, якщо у вас десяток документів, їх потрібно перекласти на декілька мов, нотаріально завірити, а деякі з них ще і легалізувати? У цьому випадку вам на допомогу прийде агентство перекладів, адже нотаріус документи хоч і засвідчує, але сам не перекладає і легалізацію не робить. А ми і перекладачів потрібних знайдемо, і з нотаріусом про завірення домовимося, і про легалізацію розповімо. Для нас все це - звичайна робота і ми звикли робити її добре, за що нас і цінують клієнти.»

Сьогодні існує досить великий перелік документів, які підлягають нотаріальному засвідченню. Тож не дивно, що знайти вільного нотаріуса, який би зробив це швидко та в необхідний термін досить складно. Агентство перекладів «Таск Форс»співпрацює з декількома нотаріусами міста і допомогає не тільки з якісним перекладом необхідних документів, але й отриманням нотаріально завіреного перекладу (Київ).

Потрібна консультація або є необхідність зробити нотаріальне засвідчення перекладу? Зверніться до наших менеджерів за телефоном +38044 290 88 33 та дізнайтеся деталі, а також тарифи на переклад та інші супутні послуги.

А ви користуєтесь послугами нотаріуса? З яким труднощами ви при цьому зіштовхнулись? Поділіться з нами в коментарях.

 

Залишити коментар