Залиш Email та отримай
свій промокод з індивидуальним розміром знижки!
«Таск Форс» в цифрах:
> 1000
Проставлених апостилів
> 800
задоволених клієнтів
50
мов
> 360
перекладачів (включно з позаштатними)
8
років компанія працює на ринку

Процедура підтвердження дійсності оригіналів офіційних документів, засвідчення справжності підписів посадових осіб, уповноважених засвідчувати підписи на документах, а також дійсності відтисків штампів, печаток, якими скріплено цей документ. Легалізація іноземних документів в установленому порядку надає їм право на існування у міжнародному документообігу.

Є країни, для яких потрібна не просто легалізація, а подвійна легалізація. Зокрема, це ОАЕ, Китай (Шанхай), Сінгапур, Ємен. У цьому разі треба розуміти, що вся процедура може зайняти 1–2 місяці, отже, подавати документи необхідно заздалегідь.

Спрощений вид легалізації, який можна проставляти для країн — учасниць Гаазької конвенції. Він має однакову структуру (у вигляді квадратного штампа із 10 пунктів, озаглавленого Apostille) для всіх країн — учасниць Конвенції і проставляється у відповідних міністерствах без участі консульств.

Апостиль ставиться на офіційних документах для країн, які є учасниками Гаазької конвенції, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів, підписаної 5 жовтня 1961 року. У решті випадків оформляється консульска легалізація.

Подивитися список країн, які підписали Гаазьку конвенцію

Деякі країни, що підписали Гаазьку конвенцію, вимагають проставлення на документах подвійного апостиля. Список цих країн (вони позначені червоним кольором) можна подивитися тут.

Перший апостиль засвідчує справжність українського документа, а другий апостиль підтверджує те, що документ був засвідчений діючим та уповноваженим нотаріусом. Ця вимога поширюється на всі документи, які ви маєте намір подати до будь-якої з країн із зазначеного вище списку.

  • свідоцтва, видані органами державної реєстрації актів цивільного стану громадян (наприклад, свідоцтва про шлюб, розлучення, народження тощо)
  • документи, оформлені нотаріусами
  • судові рішення з мокрими печатками і підписом судді
  • довідки (наприклад, про несудимість)
  • реєстраційні документи компаній та організацій (наприклад, статут, оформлений нотаріально)
  • дипломи про освіту й додатки до них
  • сертифікати про присвоєння вчених звань
  • атестати, різні довідки з навчальних закладів
  • навчальні плани
  • військові квитки
  • трудові книжки
  • дозволи на носіння зброї
  • свідоцтва про реєстрацію транспортних засобів (технічні паспорти)
  • нормативно-правові акти
  • роз'яснення та юридичні висновки щодо їх застосування
  • документи, що мають характер листування
  • банківські виписки та рахунки
  • адміністративні документи, що мають пряме відношення до комерційних та митних операцій

Це процес надання документам освітнього характеру юридичної сили на території України. Найчастіше потрібна у разі, якщо ви плануєте працювати в державних органах України або продовжити навчання в навчальних закладах України, а документ про освіту виданий в іншій країні. Рідше — для підтвердження приватному підприємцю в Україні своїх знань і навичок, отриманих за кордоном.

Усі типи документів, які повинні мати юридичну силу на території країни.

  • документи громадян колишнього Радянського Союзу, які були отримані до 15 травня 1992 року
  • документи, видані навчальними закладами без реєстрації своєї діяльності як об'єкта освітніх послуг
  • документи навчальних закладів без ліцензій
  • папери, які не містять інформації про те, що власник став набувачем академічних або професійних прав

Отримайте консультацію у співробітника компанії Таск Форс:

Ольга Голодненко

Ольга Голодненко
Менеджер по роботі з клієнтами, керівник напрямку нотаріальних засвідчень, апостилізації і легалізації
+38 (044) 290 88 33, +38 (067) 242 24 98
order@taskforce.ua

Замовити зворотній дзвінок
Про послугу:
  Апостиль Легалізація Нострифікація
Ким ставиться

Апостиль в Україні проставляється трьома державними інстанціями:

  • Міністерством закордонних справ України (МЗС)
  • Міністерством юстиції України (Мін'юст)
  • Міністерством освіти і науки України (Міносвіти)

Легалізація є складною двосторонньою процедурою. Якщо документи видані в Україні і ви готуєте їх для використання в іншій країні, то вони проходять таке коло:

  • агенція перекладів «Таск Форс»
  • нотаріус в Україні
  • Міністерство юстиції України
  • Міністерство закордонних справ України
  • посольство країни, до якої ви маєте намір подавати документи

 Здійснюється Міністерством освіти і науки України

  • Етапи проходження нострифікації в Україні:
  • підготовка документів для подання до Міністерства освіти і науки України
  • порівняльний аналіз поданої інформації та отримання висновку
  • видача свідоцтва
Скільки часу займає процедура

Від 5* робочих днів — залежно від документа та міністерства

Від 14** робочих днів — залежно від документа та посольства

 35–40 робочих днів — залежно від документа

*При подвійному апостилі штамп ставиться спочатку на оригінал українського документа, відтак здійснюється його переклад державною мовою країни, до якої ви плануєте документ подавати, і після цього другий штамп ставиться вже на нотаріально засвідчений переклад. При цьому термін виконання збільшується до 10–15 днів.

**При подвійній легалізації штампи Мін'юсту і МЗС ставляться на оригінал документа, відтак виконується переклад та нотаріальне засвідчення документа, і після цього знову ставляться штампи Мін'юсту, МЗС та посольства. Термін виконання збільшується до 1–2 місяців.

 
Дізнатися вартість
Заповніть форму і дізнайтеся вартість

Заповнити форму

Для легалізації додатково нам можуть знадобитися:

  • Нотаріально оформлена довіреність на працівників «Таск Форс»»
  • Листи-заявки від компанії
  • Інші супутні документи (наприклад, оригінали статутних документів)

Відповіді на популярні запитання

Ні. Апостиль проставляється відразу у країні видачі. А легалізацію можна зробити в Україні. Але це коштуватиме дорожче, займе більше часу, і не для всіх посольств ця схема роботи є можливою..

У цьому разі легалізація документів відбувається у державних органах тієї країни, де документ було видано, тому що держоргани України відмовляються приймати такі документи.

Для початку документ потрібно одержати повторно, що не є особливо складним. Проблеми виникають у разі, якщо документ видано вже після початку воєнних дій у зоні АТО у квітні 2014 р. (з 30 квітня 2018 р. — зона Операції об'єднаних сил, ООС). Варіант вирішення проблеми: отримання відмови від відділу РАЦС у видачі документа і після цього — запит його через суд.

На жаль, ні. Документи старого зразка Мін'юст не приймає. Вам треба повторно отримати документ у будь-якому відділі РАЦС. Для цього власник документа повинен подати заяву до РАЦС. Через кілька днів можна отримати повторно виданий документ. Працівники Task Force можуть отримати свідоцтво за Вас. Для цього треба оформити нотаріальну довіреність на наших працівників.

 
ЧОМУ ВИГІДНО СПІВПРАЦЮВАТИ З НАМИ?
3
3-рівневий контроль якості

Письмовий переклад виконують перекладач, редактор, коректор. Якщо у вас формат документа, який неможливо відредагувати, то до команди обов'язково приєднується верстальник.

Заощаджуємо ваш час

Ваша участь в процедурах легалізації та апостилізації мінімальна (нам потрібна буде довіреність на представлення інтересів від Вас у разі легалізації).

Конфіденційність дотримана

Ми суворо дотримуємося конфіденційності клієнтських заходів і документів. У разі потреби підписуємо окремий NDA.

Надаємо безкоштовну консультацію

Наші менеджери завжди готові вас проконсультувати про те, як краще засвідчити Ваш документ і в якому відомстві, залежно від Ваших цілей.

Несемо відповідальність за збереження документів

Документи в усі органи подає наш штатний кур'єр (приймає і передає Вам під розписку).

Послуга «під ключ»

Не тільки апостилюємо і легалізуємо документи, але і організовуємо якісний і швидкий переклад на потрібно Вам мову та нотаріальне засвідченння.

Системи автоматизації перекладу CAT Tools в дії

Використовуємо CAT Tools. Зберігаємо єдність термінології, «запам'ятовуємо» ваші побажання щодо попередніх перекладів.

Стежимо за новинами і нововведеннями

Наші перекладачі і співробітники постійно відвідують тематичні семінари і конференції, беруть участь у вебінарах, на яких отримують нові знання.

Український і міжнародний досвід

Маємо досвід роботи на українському і міжнародному ринках.

Чесно відповідаємо на питання

Якщо легалізація або проставлення апостиля займе багато часу, ми одразу повідомляємо про це.

Швидка доставка

Доставка документів по Києву кур'єром, водієм, службою доставки.

Широкий спектр послуг

Від письмового та усного перекладу до написання статей і створення відео.

Замовити


Поля із зірочкою*обов'язкові для заповнення.