Переозвучивание видео

Озвучивание и переозвучивание видео – всего лишь один из этапов работы с видеоконтентом, но очень важный. Одно неправильное ударение подпортит малину любому бренду. Команда «Таск Форс» уже более 10 лет работает с переводом и озвучкой видео в Киеве и не только, поэтому знает все нюансы этого творческого и очень ответственного процесса.

Дополнительные услуги
Давайте обсудим ваш проект

Мы поможем вам получить лучшее качество по лучшей цене.

Больше всего мы в «Таск Форс»

Работаем в таких сферах

Почему нас выбирают

в ТОП-100 списка
0 клиентов из Форбс

в ТОП-100 списка

на рынке
0 лет

на рынке

каждый протестирован и законтрактован
0+ лучших исполнителей

каждый протестирован и законтрактован

в Киеве и Нью Йорке
0 международных офиса

в Киеве и Нью Йорке

украинских и международных
0+ юридических фирм

украинских и международных

 донорских проектов
0+ международных

донорских проектов

Начнем с того, что озвучивать видео необходимо, как правило, переводным контентом, если оригинальное видео выполнено на языке, который локальная аудитория не знает. Например, часто требуется озвучка рекламного ролика, обучающих материалов (вебинаров) или записей конференций. Технические специалисты «Таск Форс» не только накладывают звук голоса или голосов дикторов, но и следят, чтобы другие звуки были адекватно представлены. Так, мы подбираем такую же или аналогичную музыку, если вычленить дорожку с музыкой из исходного ролика невозможно. Также мы выполняем полную синхронизацию картинки с голосом диктора при необходимости – когда актеры открывают рот и переводной контент звучит максимально органично, словно они говорят на языке перевода.

Важный момент с озвучиванием видео является принципиальным для «Таск Форс»: это работа исключительно с дикторами – носителями языка. По умолчанию, при переводе видео на русский или украинский язык озвучку выполняют носители этих языков. Так же проходит работа и с любыми другими языками. Только носитель благодаря своему произношению и подаче материала может помочь качественному видео произвести нужное впечатление на аудиторию другого рынка. Таким образом, смело обращайтесь за профессиональной озвучкой видео в Киеве к команде переводческой компании «Таск Форс».

Плотно работая для украинских и международных компаний, команда «Таск Форс» составила отдельный бизнес-процесс по работе с видео, и озвучка в нем занимает очень важное место. Наши менеджеры всегда учитывают детали – так, любое неверное ударение в названии компании или продукта в переводе может привести к срывам сроков сдачи видео, выхода товара на новый рынок, запуска учебного курса и т. п.

Перед тем как заказать озвучивание видео, стоит уточнить ряд вопросов. Есть ли у выбранного провайдера собственная база дикторов-носителей? Есть ли детские голоса? Может ли провайдер предоставить записи голосов на выбор? Может ли обеспечить вашу потребность в озвучке одним (моно) либо несколькими голосами? Моноозвучку вы наверняка помните из лихих 90-х: гнусавый голос поверх хорошо слышных голосов оригинального видео озвучивает все подряд, иногда ускоряясь, чтобы поспеть за картинкой. Сегодня такие методы уже уходят в прошлое. Моноозвучки (озвучивание одним голосом) по-прежнему актуальны для компаний, которые адаптируют обучающие ролики для сотрудников локальных офисов. Многоголосное озвучивание больше подходит для рекламных роликов средней продолжительности с сюжетом либо для различных художественных и корпоративных фильмов.

Озвучку видео не обязательно выполнять в Киеве – с развитием технологий и уходом бизнесов в онлайн работа дикторов и техников возможна и удаленно. Именно таким образом, используя ряд инструментов и платформ, команда «Таск Форс» озвучивает ролики и фильмы дикторами – носителями языков, независимо от их географического расположения.

Перевод, который используется для озвучки, очень важен. Он должен быть выполнен в стилистике оригинального видео, быть грамматически правильным. Слишком многословный перевод приводит к тому, что диктор, начитывая, вынужден ускоряться, либо текст вовсе не «помещается». Если текста наоборот мало (как бывает при переводе, к примеру, с русского или украинского на более емкий язык (английский или испанский), то в озвучке диктором могут образоваться неуместные паузы.

Специалисты «Таск Форс» будут рады проконсультировать по стоимости озвучивания видео и по техническим вопросам, связанным именно с вашим роликом, чтобы вы получили идеальный результат.

Перевод любой сложности. Устный и письменный перевод. Нотариальный перевод. Апостиль и легализация.

Мы в соц. сетях

Instagram YouTube

Контакты

03057, Киев, ул. В. Гетьмана, 6а

Подписаться

    * Мы обязуемся не передавать вашу электронную почту третьим лицам.
    To Top