и доставим документы!
+38 (044) 290 88 33
Верстка при переводе вам нужна, если:
Даже если перевод вам не нужен, команда агентства переводов «Таск Форс» готова выполнить:
Часто клиенты просят сохранить форматирование или дизайн документа.
Иногда это проще, иногда сложнее (например, воссоздать оригинал сканированной презентации или брошюры). Дизайн и вёрстка документов любой сложности для нас под силу.
Для команды «Таск Форс» нет ничего невозможного!
Получите консультацию у сотрудника компании «Таск Форс»:
Анастасия Миненко
Ведущий менеджер отдела заказов «Таск Форс»
+38 (044) 290 88 33, +38 (067) 242 24 98
order@taskforce.ua
Что включают в себя дизайн и верстка?
Если вы заказали у нас перевод, то перед его началом мы
Размещение обычного текстового блока в одну колонку, оформление стандартных полей, простых колонтитулов, названий разделов, номеров страниц, выполнение простого оформления (подчеркивание, выделение абзаца цветом подложки и т.п.) входит в стоимость перевода.
Тарифы на услуги верстки зависят от сложности работы.
Хотите узнать больше? Заполните форму или позвоните нашему менеджеру!
Наши дизайнеры сохраняют форматирование «как в оригинале» и готовы воссоздать документ «с нуля».
Высококвалифицированные дизайнеры с опытом работы в международных компаниях и проектах.
Комплексный, технологичный подход к работе с документами (распознавание–перевод–верстка–допечатная подготовка).
Понятный расчет стоимости, основанный на уровнях сложности верстки, разверстки и (или) дизайна.
Дизайн и верстка информационных носителей от листовок и лифлетов до многостраничных каталогов, книг (в том числе электронных форматов – FB2, ePub, mobi), билбордов, ситилайтов.
Письменный перевод выполняют переводчик, редактор и корректор. Если у вас нередактируемый формат документа, то к команде обязательно подключается верстальщик.
Доставка документов по Киеву курьером, водителем, службой доставки.
Мы строго соблюдаем конфиденциальность клиентских мероприятий и документов. При необходимости подписываем отдельный NDA.
В нашей команде есть носители языков.
Используем CAT Tools. Сохраняем единство терминологии, «запоминаем» Ваши пожелания к предыдущим переводам.
Наши переводчики и сотрудники постоянно посещают тематические семинары и конференции, участвуют в вебинарах, на которых получают новые знания.
Имеем опыт работы на украинском и международном рынках.